Перевод "Worst decision" на русский
Произношение Worst decision (yорст десижон) :
wˈɜːst dɪsˈɪʒən
yорст десижон транскрипция – 23 результата перевода
That is, er...
That is the worst decision you've ever made.
No, I'm absolutely fine.
Ээ...
Это худшее решение, которое ты когда-либо принимала.
Нет, я абсолютно в порядке.
Скопировать
It was a terrible decision, man.
It was the worst decision I've ever made in my life.
All right.
Это было ужасное решение.
Это худшее решение в моей жизни.
Ладно.
Скопировать
What about you?
Who's gonna protect you from making the worst decision of your life?
You don't-- you don't understand.
А как насчет тебя?
Кто защитит тебя от принятия худшего решения в твоей жизни?
Ты не...ты не понимаешь.
Скопировать
I know.
Worst decision of my life.
Hello.
Знаю.
Худшее в жизни решение.
- Здравствуйте.
Скопировать
We just dodged a huge bullet back there.
We almost made the worst decision of our lives.
That's true. Know why? If he opens that closet and sees us, we're in prison right now.
Мы только что избежали катастрофы.
Чуть не совершили самую большую ошибку в жизни.
Потому что если бы он открыл шкаф и увидел нас, мы бы уже были в тюрьме.
Скопировать
That was very understanding of you.
It was the worst decision I've ever made.
I wish I'd gone back.
Вы проявили недюжинное понимание.
Это было худшее решение в моей жизни.
Хотел бы я вернуть время вспять.
Скопировать
I'm going to sign the release.
Worst decision that you'll ever make.
She says she'll be happy.
Я подпишу бумаги, чтобы её отпустили.
И это будет вашим самым неудачным решением.
Она говорит, что будет счастлива.
Скопировать
I'm not exaggerating!
This is literally the worst decision any parent has made on this planet and any other planet capable
You're not having a girl in your room, end of argument.
Я не преувеличиваю.
Это худшее родительское решение на этой планете, и на всех планетах, способных поддерживать жизнь.
Ноги девушки не будет в твоей комнате, и точка.
Скопировать
Everyone loves me, but best of all, I'm a vampire again, so rest in peace, Elena.
Thanks for giving me your perfect life, and now that I've corrected the single worst decision you ever
I'm gonna win back the one thing
Все любят меня, но самое лучшее то, что я снова вампир. Так что покойся с миром Елена.
Спасибо, что отдала мне свою идеальную жизнь и теперь, я исправила твою единственную ошибку, которую, ты, когда-либо совершала... любовь к Деймону Сальваторе...
Я собираюсь вернуть обратно единственное
Скопировать
I'm basing my whole parenting strategy around it.
Worst decision ever.
Please.
Я базирую на них свою стратегию воспитания.
Не самое лучшее решение.
Пожалуйста.
Скопировать
- You do as you want, Maurice. But I'll tell you one thing:
If you choose not to retract, it'll be the worst decision you've ever made.
Because you're a great hockey player, the best I've ever seen.
– Делай как хочешь, Морис, но вот что я тебе скажу:
если ты не заберешь свои слова обратно, это будет самое плохое решение, которые ты когда-либо принимал.
Потому что ты великий хоккеист, лучший из тех, кого я встречал.
Скопировать
I retired six months ago.
Worst decision I ever made.
Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee.
Я вышел на пенсию полгода назад.
Это было худшее решение, которое мне приходилось принимать.
Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе.
Скопировать
What are you doing here?
I came to talk you out of the worst decision of your life.
Poor choices, poor life.
Папа.
Что ты здесь делаешь?
Я приехал сюда. чтобы отговорить тебя от самой большой ошибки в твоей жизни.
Скопировать
Young man, what would your mother say if she knew you were shooting nice people in the brain?
She'd say that year off from Princeton was the worst decision I ever made.
Well, son, if you take responsibility for your actions, this could be the start of a better life for you.
Молодой человек, а что бы сказала ваша мать, если бы узнала, что вы стреляете порядочным людям в голову?
Она бы сказала, что взять на год академический отпуск в Принстоне было худшим решением моей жизни.
Что ж, сынок, если вы готовы нести ответственность за свои поступки, возможно, для вас это станет началом лучшей жизни. Возможно, вы правы.
Скопировать
Man practically raised me.
It was the worst decision I ever made.
Nursing home abused him?
Человек практически растил меня.
Это было худшее решение, которое я когда-либо принимал.
В доме престарелых издевались над ним?
Скопировать
You didn't do anything to show me that you cared.
I made the worst decision of my life,
But I know what I want now.
Ты ничем не показала, что я тебя волную.
Я приняла наихудшее решение в своей жизни,
Но теперь я знаю чего хочу.
Скопировать
And I just want to thank you for finally asking for what you wanted and for helping me to do the same.
being such a moron outside that bar six years ago and outside the Jetty last week where I made the worst
Basically, you and I shouldn't have conversations outside bars anymore.
И я хочу сказать тебе спасибо... Ты поняла, чего тебе хочется... И помогла мне сделать то же самое.
И я хочу извиняться за то, что был таким идиотом в том баре шесть лет назад... И особенно на прошлой неделе я сделал самое ужасное... Решение в своей жизни.
Нам больше не стоит решать важные вопросы на пороге баров!
Скопировать
I'm never gonna leave you again.
The best decision I made was asking you to many me and the worst decision I made was sprinting.
I plan to make it up to you as long as it takes.
Я никогда не оставлю тебя. Никогда.
Прося твоей руки, я сделал лучший шаг. А тот побег - это мое худшее решение.
И я не буду торопить тебя с ответом.
Скопировать
Per her guidance counselor, she was up for some kind of science scholarship to Cornell, but dropped it to go be a cheerleader at Milman.
That sounds like the worst decision in feminist history.
- Where was her mother?
Школьный психолог сообщила, что ей светила научная стипендия в Корнелле, но она променяла ее на чирлидерство в Милмане.
Это худшее решение в истории феминизма.
- Где была ее мать?
Скопировать
Yes.
Taking you in was the worst decision of my life.
Thanks, Mom.
Да.
Приютить тебя было худшим решением в моей жизни.
Спасибо, мам.
Скопировать
He's got a great nose for property.
The single worst decision I ever made... Buying this place.
And I've made some bad decisions.
- У него отличное чутье в сфере недвижимости.
- Единственное мое неверное решение - покупка этого места.
Я просчитался.
Скопировать
It fu... it fucking hurt, actually.
Getting on that train was the worst decision that I ever made.
I just wanted to say... very big of you.
И мне на самом деле было больно.
Сесть на тот поезд было худшим решением в моей жизни.
Я просто хотел сказать очень великодушно с твоей стороны. Понять нас с Бекки.
Скопировать
I'm just the guy that brought him to the house.
Worst decision of my life.
Hey, Voight's got the Intelligence unit all over it.
Просто я тот, кто привёл его в часть.
Худшее решение в моей жизни.
Слушай, Войт бросил все силы отдела расследований на это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Worst decision (yорст десижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worst decision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорст десижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение